日本語 | 中文
工作流程

banner_jet2

斡旋

CLAIR依据分配计划及国别招聘计划,协调安排已确定聘用的外国青年到各接收单位工作。

说明会

CLAIR与地方政府、三部委联合举办以下的说明会及培训活动。

培训名称

主办单位·时期

目的·对象

抵日后的说明会

CLAIR、三省
4月上旬·7月·8月

以刚到日本的外国青年为对象,向他们提供抵日后有助于生活和工作的知识、信息,使他们能顺利地在日生活和工作。

中期培训

CLAIR、文部科学省、总务省、各都道府县·政令指定都市
10月—1月

以参加本项目的全体外国青年为对象,在工作中期向他们提供有助于生活·工作的知识、信息。

预定续签合同者的培训

CLAIR、文部科学省、总务省
5月—6月

以抵日一年,并有意续约人员为对象。向他们提供有助于其生活·工作的知识、技术、信息,使其对新的一年的工作有更进一步的认识。

回国前培训

CLAIR
2月—3月

以即将回国的人员为对象,介绍祖国产业界人士提供的信息等有助于他们回国后工作与生活的信息,促使他们对回国做好充分的心理准备,回国以后生活、工作得更加充实。

*日程可能根据具体情况有所变动

咨询服务

为顺利推进JET项目,针对来日青年在工作上、生活上遇到的问题,明确以下咨询体制。
①签约单位的职责
签约单位的上司及同事应在日常工作中与JET应聘人员进行沟通,对提出的问题应予以充分的说明,帮助其解决问题。
②接收团体的职责
在各接收团体(都道府县・政令指定城市)安排2名以上的咨询员(PA:Prefectural Advisor)。
咨询员根据签约单位及JET聘用人员提出的问题,积极协调解决,同时与CLAIR及其他有关机关取得联系。
③CLAIR的职责
定期邀请咨询专家培训有过JET经验的外国职员(项目顾问=PC),让他们学习咨询的基本理论和技巧,然后与日本职员一起共同帮助解决接收团体咨询以及JET聘用人员希望直接交谈的问题。
此外,面向各接收团体的咨询负责人,举办咨询负责人培训班,以充实日常咨询体制,防止中途退职以及灵活应对突发事件。

与咨询专家携手合作

CLAIR为了强化上述咨询体制,与专家联手共同处理一些较为棘手的问题,并定期召开会议(咨询体制委员会),改善体制,进行案例分析。
专门委员会
专门委员会是为确保JET项目的顺利进行而成立的。专门委员会由有关行政机关、地方公共团体负责人、学者组成。
・运作专门委员会   制作JET项目实施方案。
・斡旋专门委员会   制定外国青年到地方公共团体等的方针及布署方案。

Copyright ©2017 CLAIR all rights reserved.
京ICP备05081206号-1